Archivio

Laboratorio Formentini > il Diario

post cover

La parola accessibile, traduzione audiovisiva e sottotitolazione

  • By Laboratorio Formentini 
  • Category: Traduzione 
  • Comments (0) 

I sottotitoli, prezioso strumento o male necessario? Breve excursus sulle tecniche di traduzione, adattamento e sincronizzazione dei sottotitoli, con particolare attenzione al ruolo svolto dai sottotitoli intralinguistici nell’integrazione delle persone affette da deficit uditivi. Iscrizioni: http://tiny.cc/wyuxcz Info: lombardia@aidac.it

post cover

Il libro-gioco tra editoria per l’infanzia e scienza cognitive

Sabato 12 ottobre, dalle ore 10.00 alle 12.30 e dalle 14.00 alle 17.30, il Laboratorio Formentini ospita l’incontro a tema “Il libro-gioco tra editoria per l’infanzia e scienze cognitive”, organizzato dall’associazione Ts’ai Lun 105, con relatori ospiti Emanuela Bussolati, Beatrice Lacchia, Francesco Pavani e Manuela Trinci. Il programma della giornata di studio prevede: Introduzione a […]

post cover

40 anni di Fondazione Mondadori: le copertine di Urania

In occasione dei Brera Design Days 2019, dal 4 al 10 ottobre il Laboratorio ospita la terza edizione di MOSTRO – Graphic Design Camp. Domenica 6 alle ore 19 si terrà un talk a cura di Fondazione Arnoldo e Alberto Mondadori, durante il quale Marco William Fagioli, art director di ZUP e cofondatore del festival, […]

post cover

MOSTRO | Graphic Design Camp 2019 – Il programma

MOSTRO | Graphic Design Camp 2019 al Laboratorio Formentini. Il Programma   Inaugurazione Venerdì 4 ottobre, ore 21.00 Mostre di Studio Okolo, Fondazione Mondadori, Salt&Pepper, Università di San Marino.   TALK Sabato 5 ottobre, ore 11.00 Lo studio Okolo di Praga realizzerà una mostra sulla visualizzazione dei testi che Maria Cristina Didero ha redatto nella […]

post cover

MOSTRO | Graphic Design Camp 2019

In occasione dei Brera Design Days,  il Laboratorio ospita dal 4 al 10 ottobre la terza edizione di MOSTRO – Graphic Design Camp, quest’anno all’insegna dell’Europa e dei ponti che la cultura può gettare grazie a designer di diverse generazioni e provenienze, laddove la politica e l’economia arretrano per paure e speculazioni. Progettato da Marco […]

post cover

Cold War. Adattamento dialoghi. La parola nell’opera di un grande maestro dell’immagine

  • By Laboratorio Formentini 
  • Category: Traduzione 
  • Comments (0) 

Com’è stata realizzata l’edizione italiana del film polacco “Cold War” (Zimna Wojna) di Pawel Pawlikowski? Ispirato dalla vicenda dei genitori del regista e dedicato alla loro memoria, questo lungometraggio – una storia d’amore ambientata nei primi anni della Guerra Fredda, in uno splendido bianco e nero – riconcilia con la migliore arte cinematografica. Eleonora De […]

post cover

Serata di proclamazione del Premio POP 2019

Il Premio POP, ideato da Benedetta Centovalli e giunto alla sua quarta edizione, viene assegnato ogni anno a uno scrittore esordiente, votato da una giuria composta dai 26 studenti del Master in Editoria promosso da Università degli Studi di Milano Associazione Italiana Editori e Fondazione Arnoldo e Alberto Mondadori. La cinquina di finalisti (votata anche dagli […]

post cover

Poesia o verità: tradurre l’autobiografia

  • By Laboratorio Formentini 
  • Category: Traduzione 
  • Comments (0) 

In un’epoca in cui autofiction e autobiografie, vere o presunte, inondano il mercato editoriale e rischiano di travolgere i confini tra letteratura e vita, la nuova edizione di Poesia e verità di J.W. Goethe, tradotta e curata da Enrico Ganni per Einaudi, offre interessanti spunti di riflessione sul rapporto in continua evoluzione che le lega, […]

post cover

Da Gutenberg ai social network. Viaggio nella pubblicità editoriale

A partire dai collaboratori di Gutenberg, passando per il marketing dietro all’Encyclopédie di Diderot o alla promozione di Via col vento e Il Piccolo Principe, fino ad arrivare alla giungla dei social network, quella della pubblicità che da sempre ha promosso e sostenuto i libri è una storia fatta di successi e fallimenti. Alberto Cadioli e Ambrogio Borsani, autore […]

post cover

Fotografia e traduzione

  • By Laboratorio Formentini 
  • Category: Traduzione 
  • Comments (0) 

Se per tradurre è necessario interpretare, come agisce effettivamente il processo di interpretazione quando si vuole tradurre un soggetto o un oggetto in immagine e arrivare così a una sintesi visiva? E in che modo si individua la forma di espressione più adatta? In più di un’occasione Ferdinando Scianna ha sottolineato le analogie tra il […]