Incontro riservato agli iscritti

Rime, magie e nomi parlanti – Strategie nella traduzione della narrativa per ragazzi

Questo incontro di formazione rientra in un ciclo di laboratori e seminari di traduzione editoriale organizzato dalla sezione AITI Lombardia, di taglio pratico e con il coinvolgimento attivo dei partecipanti, dedicato ai traduttori professionisti come momento di scambio e confronto per condividere conoscenze ed esperienze.
Nell’incontro con Laura Cangemi e Loredana Serratore, tutto dedicato alla letteratura per ragazzi, dopo una veloce panoramica sulle specificità dell’editoria per i più piccoli si offre l’occasione per cimentarsi in una breve traduzione in rima dallo svedese partendo da una versione di servizio, mentre nel pomeriggio si lavora collettivamente su alcune pagine tratte dal primo libro di una serie fantasy americana dedicata ai bambini dai sette anni in su.