Incontro riservato agli iscritti

Rime, magie e nomi parlanti – Strategie nella traduzione della narrativa per ragazzi

Questo incontro di formazione rientra in un ciclo di laboratori e seminari di traduzione editoriale organizzato dalla sezione AITI Lombardia, di taglio pratico e con il coinvolgimento attivo dei partecipanti, dedicato ai traduttori professionisti come momento di scambio e confronto per condividere conoscenze ed esperienze.
Nell’incontro con Laura Cangemi e Loredana Serratore, tutto dedicato alla letteratura per ragazzi, dopo una veloce panoramica sulle specificità dell’editoria per i più piccoli si offre l’occasione per cimentarsi in una breve traduzione in rima dallo svedese partendo da una versione di servizio, mentre nel pomeriggio si lavora collettivamente su alcune pagine tratte dal primo libro di una serie fantasy americana dedicata ai bambini dai sette anni in su.

Su questo sito Web utilizziamo strumenti proprietari o di terze parti che memorizzano piccoli file (cookie) sul tuo dispositivo. I cookie vengono normalmente utilizzati per consentire il corretto funzionamento del sito (cookie tecnici), per generare report sull’utilizzo della navigazione (cookie statistici) e per pubblicizzare adeguatamente i nostri servizi / prodotti (cookie di profilazione). Possiamo utilizzare direttamente i cookie tecnici, ma hai il diritto di scegliere se abilitare o meno i cookie statistici e di profilazione. Abilitando questi cookie, ci aiuti a offrirti un’esperienza migliore.