Archivio:AITI Lombardia

Laboratorio Formentini > il Diario >

La filiera tessile dalla fibra al vestito

Ritorna un appuntamento del ciclo comprendere per tradurre, questa volta dedicato a una delle eccellenze italiane, la filiera tessile. I relatori, due autentici esperti del campo, condurranno i partecipanti lungo un percorso articolato, dal filato al tessuto, fino ai diversi trattamenti e, in ultimo, al prodotto finito, anche dal punto di vista della vendita.

Cinquanta sfumature di rosa

La traduzione del “romanzo femminile” Dopo una breve panoramica delle varie declinazioni del cosiddetto “romanzo femminile”, che spazia da storico a letterario, da romantico a erotico a comico – con cliché comuni ma non sempre rispettati e contaminazioni reciproche –, si sono affrontati insieme qualche brano tratto da The Madwoman Upstairs, primo romanzo della scrittrice inglese Catherine […]

Linee-guida fondamentali per il recupero dei crediti e per la tutela dei diritti di proprietà intellettuale di traduttori e interpreti.

Parte del ciclo “La cassetta degli attrezzi di traduttori e interpreti”. Disamina delle attività di recupero crediti per traduttori e interpreti. Elementi fondamentali per la tutela dei diritti di proprietà intellettuale della categoria professionale

post cover

BookCity Milano – sabato

Presentazione del libro “Echi da Babele. La voce del traduttore nel mondo editoriale”. Il libro è a cura degli studenti del Master in “Professioni e prodotti dell’editoria”, organizzato dal Collegio Universitario Santa Caterina da Siena in collaborazione con l’Università di Pavia. Con Massimo Bocchiola e Silvio Raffo. L’editoria si sta trasformando e ai lavori tradizionali […]

Tradurre il giallo – seconda edizione

Dopo avere analizzato nella prima edizione il sottogenere noir del giallo – con la traduzione in italiano di una short story della giallista sudafricana Tracey Farren – in questo secondo laboratorio affronteremo il sottogenere poliziesco con un racconto – in lingua inglese e inedito in Italia – dello scrittore scozzese Ian Rankin. Il testo verrà […]

Tradurre i contratti francesi

Seminario di formazione professionale per iscritti.

Distinguersi per non estinguersi

Seminario p2p per soci AITI Lombardia. Il quadro economico in costante mutamento spinge i professionisti a cercare nuovi spazi per emergere e per garantirsi un futuro. La rivoluzione digitale avanza, portando con sé nuove forme di concorrenza… Oggi più che mai traduttori e interpreti devono distinguersi per non estinguersi. Ma quali sono le possibilità offerte […]