Milo De Angelis presenta l’“Odissea” di Nikos Kazantzakis nella traduzione di Nicola Crocetti, che ha lavorato per molti anni a questo magnifico poema dello scrittore...
La definizione di adattatore-dialoghista secondo la norma UNI 11591:2015 e le particolarità del contratto collettivo di lavoro del settore doppiaggio, regolatore di professioni autoriali e...
La mostra “Birth, pages, pages, pages, death” presenta per la prima volta una raccolta completa dei progetti editoriali di Le Dictateur. Negli anni Le Dictateur...
Il TableT di maggio organizzato da AITI e StradeLab è dedicato a chi traduce da tutte le lingue verso l’italiano (combinazione linguistica ALL>IT). Un’occasione per...
I festival sono un elemento fondamentale del fragile ecosistema dello spettacolo dal vivo. Hanno scoperto, prodotto e fatto conoscere alcune delle realtà più innovative della...
Serata per discutere con un’ospite internazionale, Christine De Luca, poetessa e narratrice in inglese e in Shetlandic, dialetto insulare di origine scozzese legato ad altri...
In occasione dell’uscita del Quattordicesimo quaderno italiano (Marcos y Marcos, 2019), il curatore Franco Buffoni dialoga con Umberto Fiori e Italo Testa sulle nuovi voci...
L’attività formativa della Scuola per Librai Umberto e Elisabetta Mauri prevede l’organizzazione di Corsi Monografici e di approfondimento su temi che hanno suscitato particolare interesse nel corso...
L’attività formativa della Scuola per Librai Umberto e Elisabetta Mauri prevede l’organizzazione di Corsi Monografici e di approfondimento su temi che hanno suscitato particolare interesse nel corso...
Il Reading al buio è un format altamente esperienziale e fortemente coinvolgente in cui autori e lettori con disabilità visiva si alternano nella lettura di...