Ritraducendo a uso personale le ultime opere di Ernest Hemingway, Pozzi ne ha potuto svelare l’esistenza parallela, una dimensione fantastica scrigno di sentimenti, aspirazioni e...
Presentazione di Tirature ’16 Uno degli aspetti più innovativi della modernità culturale è il traduzionismo, nella sua diffusione generalissima. Tutto ciò che diciamo o scriviamo...
Assemblea Regionale Annuale dei Soci della Sezione Lombardia di AITI. Interviene in qualità di moderatrice Irene Ferrario, Consiglio Direttivo Lombardia.
Seminario avanzato sulla gestione della voce e la lettura interpretata per interpreti professionisti AITI riservato a chi ha frequentato il corso base.
L’incontro, che si rivolge ai traduttori editoriali (con precedenza ai soci di Strade e AITI), mira a fare chiarezza su alcuni aspetti importanti del contratto...
Tavola rotonda: Giovani traduttori, primi bilanci ed esperienze. Quanto è difficile per i giovani traduttori, per quanto qualificati, muovere i primi passi e ‘costruire’ un...
Seminario sulla traduzione medica solo per i soci AITI. Programma Requisiti del traduttore medico Differenze “culturali” in ambito medico Introduzione alla medicina Il linguaggio medico...
Morten Søndergaard è forse il personaggio più interessante della cultura danese di oggi: poeta, scrittore, musicista, lavora con parole e suoni a tutti i livelli,...